You are currently viewing 1. EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES GÉNÉRALES DU SERVICE DE SURVEILLANCE ATS

1. EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES GÉNÉRALES DU SERVICE DE SURVEILLANCE ATS

GENERAL STANDARD PHRASEOLOGY FOR ATS SURVEILLANCE SERVICE

IDENTIFICATION DE L’AÉRONEF
Français
  • a) INDIQUEZ VOTRE CAP [ET NIVEAU DE VOL (ou ALTITUDE)] ;
  • b) POUR IDENTIFICATION TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) AU CAP (trois chiffres) ;
  • c) TRANSMETTEZ POUR IDENTIFICATION ET INDIQUEZ VOTRE CAP ;
  • d) CONTACT RADAR [position] ;
  • e) IDENTIFIÉ [position] ;
  • f) NON IDENTIFIÉ [raison], [REPRENEZ (ou POURSUIVEZ) VOTRE NAVIGATION].
English
  • a) REPORT HEADING [AND FLIGHT LEVEL (or ALTITUDE)];
  • b) FOR IDENTIFICATION TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits);
  • c) TRANSMIT FOR IDENTIFICATION AND REPORT HEADING;
  • d) RADAR CONTACT [position];
  • e) IDENTIFIED [position];
  • f) NOT IDENTIFIED [reason], [RESUME (or CONTINUE) OWN NAVIGATION].
RENSEIGNEMENTS SUR LA POSITION
Français
POSITION (distance) (direction) DE (point significatif) (ou VERTICALE DE ou TRAVERS DE (point significatif)).
English
POSITION (distance) (direction) OF (significant point) (or OVER or ABEAM (significant point)).
INSTRUCTIONS DE GUIDAGE
Français
  • a) QUITTEZ (point significatif) CAP (trois chiffres) ;
  • b) CONTINUEZ CAP (trois chiffres) ;
  • c) CONTINUEZ CAP ACTUEL ;
  • d) PRENEZ LE CAP (trois chiffres) ;
  • e) TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) CAP (trois chiffres) [raison] ;
  • f) TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) (nombre) DEGRÉS [raison] ;
  • g) ARRÊTEZ LE VIRAGE CAP (trois chiffres) ;
  • h) PRENEZ LE CAP (trois chiffres), QUAND VOUS LE POURREZ, VOLEZ DIRECTEMENT VERS (point significatif) (nom) ;
  • i) VOTRE CAP EST CORRECT.
English
  • a) LEAVE (significant point) HEADING (three digits);
  • b) CONTINUE HEADING (three digits);
  • c) CONTINUE PRESENT HEADING;
  • d) FLY HEADING (three digits);
  • e) TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits) [reason];
  • f) TURN LEFT (or RIGHT) (number of degrees) DEGREES [reason];
  • g) STOP TURN HEADING (three digits);
  • h) FLY HEADING (three digits), WHEN ABLE PROCEED DIRECT (name) (significant point);
  • i) HEADING IS GOOD.
CESSATION DU GUIDAGE
Français
  • a) REPRENEZ VOTRE NAVIGATION (position de l’aéronef) (instructions spécifiques) ;
  • b) REPRENEZ VOTRE NAVIGATION [DIRECTE] VERS (point significatif) [ROUTE MAGNÉTIQUE (trois chiffres) DISTANCE (nombre) KILOMÈTRES (ou MILLES)].
English
  • a) RESUME OWN NAVIGATION (position of aircraft) (specific instructions);
  • b) RESUME OWN NAVIGATION [DIRECT] (significant point) [MAGNETIC TRACK (three digits) DISTANCE (number) KILOMETRES (or MILES)].
MANŒUVRES
Français
  • a) FAITES UN VIRAGE DE TROIS CENT SOIXANTE À GAUCHE (ou À DROITE) [raison] ;
  • b) ORBITEZ À GAUCHE (ou À DROITE) [raison] ;
  • … (si les indications des instruments de direction de bord ne sont pas sûres)
  • c) FAITES TOUS LES VIRAGES AU TAUX UN (ou UN DEMI ou (nombre) DEGRÉS PAR SECONDE) COMMENCEZ ET ARRÊTEZ TOUS LES VIRAGES DÈS RÉCEPTION DE LA DIRECTIVE « MAINTENANT » ;
  • d) TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) MAINTENANT ;
  • e) ARRÊTEZ LE VIRAGE MAINTENANT.
Note.— S’il faut préciser la raison du guidage ou des manœuvres ci-dessus, il convient d’utiliser les expressions suivantes :
  • a) CAUSE TRAFIC ;
  • b) POUR SÉPARATION ;
  • c) POUR RETARDER ;
  • d) POUR VENT ARRIÈRE (ou BASE ou FINALE).
English
  • a) MAKE A THREE SIXTY TURN LEFT (or RIGHT) [reason];
  • b) ORBIT LEFT (or RIGHT) [reason];
  • … (if the indications of the onboard heading instruments are unreliable)
  • c) MAKE ALL TURNS RATE ONE (or RATE HALF, or (number) DEGREES PER SECOND) START AND STOP ALL TURNS ON THE COMMAND « NOW »;
  • d) TURN LEFT (or RIGHT) NOW ;
  • e) STOP TURN NOW.
Note.— When necessary to specify a reason for vectoring or for the above manoeuvres, the following phraseologies should be used:
  • a) DUE TRAFFIC;
  • b) FOR SEPARATION;
  • c) FOR DELAY;
  • d) FOR DOWNWIND (or BASE, or FINAL).
MODIFICATIONS DE VITESSE
Français
  • a) INDIQUEZ VOTRE VITESSE ;
  • b) Pil : VITESSE (nombre) KILOMÈTRES/HEURE (ou NŒUDS) ;
  • c) MAINTENEZ (nombre) KILOMÈTRES/ HEURE (ou NŒUDS) [OU PLUS (ou OU MOINS) [JUSQU’À (point significatif)] ;
  • d) NE DÉPASSEZ PAS (nombre) KILOMÈTRES/HEURE (ou NŒUDS) ;
  • e) MAINTENEZ VITESSE ACTUELLE ;
  • f) AUGMENTEZ (ou RÉDUISEZ) VITESSE À (nombre) KILOMÈTRES/HEURE (ou NŒUDS) [OU PLUS (ou OU MOINS)] ;
  • g) AUGMENTEZ (ou RÉDUISEZ) VITESSE DE (nombre) KILOMÈTRES/HEURE (ou NŒUDS) ;
  • h) REPRENEZ VITESSE NORMALE ;
  • i) RÉDUISEZ À LA VITESSE MINIMALE D’APPROCHE ;
  • j) RÉDUISEZ À LA VITESSE MINIMALE EN CONFIGURATION LISSE ;
  • k) REPRENEZ VITESSE PUBLIÉE ;
  • l) PAS DE RESTRICTIONS [ATC] DE VITESSE.
English
  • a) REPORT SPEED;
  • b) Pil : SPEED (number) KILOMETRES PER HOUR (or KNOTS);
  • c) MAINTAIN (number) KILOMETRES PER HOUR (or KNOTS) [OR GREATER (or OR LESS)] [UNTIL (significant point)];
  • d) DO NOT EXCEED (number) KILOMETRES PER HOUR (or KNOTS);
  • e) MAINTAIN PRESENT SPEED;
  • f) INCREASE (or REDUCE) SPEED TO (number) KILOMETRES PER HOUR (or KNOTS) [OR GREATER (or OR LESS)];
  • g) INCREASE (or REDUCE) SPEED BY (number) KILOMETRES PER HOUR (or KNOTS);
  • h) RESUME NORMAL SPEED;
  • i) REDUCE TO MINIMUM APPROACH SPEED;
  • j) REDUCE TO MINIMUM CLEAN SPEED;
  • k) RESUME PUBLISHED SPEED;
  • l) NO [ATC] SPEED RESTRICTIONS.
COMPTES RENDUS DE POSITION
Français
… pour faire omettre les comptes rendus de position
  • a) OMETTEZ COMPTES RENDUS DE POSITION [JUSQU’À (spécifier)] ;
  • b) PROCHAIN COMPTE RENDU À (point significatif) ;
  • c) COMPTES RENDUS EXIGÉS SEULEMENT À (point(s) significatif(s)) ;
  • d) REPRENEZ COMPTES RENDUS DE POSITION.
English
… to omit position reports
  • a) OMIT POSITION REPORTS [UNTIL (specify)];
  • b) NEXT REPORT AT (significant point);
  • c) REPORTS REQUIRED ONLY AT (significant point(s));
  • d) RESUME POSITION REPORTING.
RENSEIGNEMENTS SUR LE TRAFIC ET MANŒUVRES D’ÉVITEMENT
Français
  • a) TRAFIC À (nombre) HEURES (distance) (direction du vol) [tous autres renseignements utiles] :
    • 1) INCONNU ;
    • 2) LENT ;
    • 3) RAPIDE ;
    • 4) CONVERGENT ;
    • 5) EN SENS OPPOSÉ (ou DANS LE MÊME SENS) ;
    • 6) EN DÉPASSEMENT ;
    • 7) CROISANT DE GAUCHE À DROITE (ou DE DROITE À GAUCHE) ;
    … (si ces renseignements sont connus)
    • 8) (type d’aéronef) ;
    • 9) (niveau) ;
    • 10) EN MONTÉE (ou EN DESCENTE) ;
    … pour demander une manœuvre d’évitement
  • b) DEMANDE GUIDAGE RADAR ;
  • c) VOULEZ-VOUS UN GUIDAGE RADAR ?
  • … en présence d’aéronefs inconnus
  • d) DÉGAGÉ DU TRAFIC [instructions appropriées] ;
  • … pour une manœuvre d’évitement
  • e) TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) IMMÉDIATEMENT CAP (trois chiffres) POUR ÉVITER TRAFIC [NON IDENTIFIÉ] (gisement par indication horaire et distance) ;
  • f) TOURNEZ À GAUCHE (ou À DROITE) IMMÉDIATEMENT (nombre) DEGRÉS POUR ÉVITER TRAFIC [NON IDENTIFIÉ] (gisement par indication horaire et distance).
English
  • a) TRAFFIC (number) O’CLOCK (distance) (direction of flight) [any other pertinent information]:
    • 1) UNKNOWN;
    • 2) SLOW MOVING;
    • 3) FAST MOVING;
    • 4) CLOSING;
    • 5) OPPOSITE (or SAME) DIRECTION;
    • 6) OVERTAKING;
    • 7) CROSSING LEFT TO RIGHT (or RIGHT TO LEFT);
    … (if known)
    • 8) (aircraft type);
    • 9) (level);
    • 10) CLIMBING (or DESCENDING);
    … to request avoiding action
  • b) REQUEST VECTORS;
  • c) DO YOU WANT VECTORS?
  • … when passing unknown traffic
  • d) CLEAR OF TRAFFIC [appropriate instructions];
  • … for avoiding action
  • e) TURN LEFT (or RIGHT) IMMEDIATELY HEADING (three digits) TO AVOID [UNIDENTIFIED] TRAFFIC (bearing by clock-reference and distance);
  • f) TURN LEFT (or RIGHT) (number of degrees) DEGREES IMMEDIATELY TO AVOID [UNIDENTIFIED] TRAFFIC AT (bearing by clock-reference and distance).
COMMUNICATIONS ET INTERRUPTION DES COMMUNICATIONS
Français
  • a) [EN CAS DE] PERTE DE CONTACT RADIO (instructions) ;
  • b) SI VOUS NE ME RECEVEZ PAS PENDANT (nombre) MINUTES (ou SECONDES) (instructions) ;
  • c) JE NE VOUS REÇOIS PAS (instructions) ;
  • … si l’on soupçonne une interruption des communications
  • d) SI VOUS ME RECEVEZ [instructions de manœuvre ou TRANSPONDEUR (code ou IDENT)] ;
  • e) (manœuvre, TRANSPONDEUR ou IDENT) OBSERVÉ. POSITION (position de l’aéronef) [(instructions)].
English
  • a) [IF] RADIO CONTACT LOST (instructions);
  • b) IF NO TRANSMISSIONS RECEIVED FOR (number) MINUTES (or SECONDS) (instructions);
  • c) REPLY NOT RECEIVED (instructions);
  • … if loss of communication suspected
  • d) IF YOU READ [manoeuvre instructions or SQUAWK (code or IDENT)];
  • e) (manoeuvre, SQUAWK or IDENT) OBSERVED. POSITION (position of aircraft). [(instructions)].
CESSATION DU SERVICE RADAR ET/OU DU SERVICE ADS-B
Français
  • a) FIN DU SERVICE RADAR (ou DE L’IDENTIFICATION) [CAUSE (raison)] (instructions) ;
  • b) JE VAIS BIENTÔT PERDRE L’IDENTIFICATION (instructions ou renseignements appropriés) ;
  • c) IDENTIFICATION PERDUE [raisons] (instructions).
English
  • a) RADAR SERVICE (or IDENTIFICATION) TERMINATED [DUE (reason)] (instructions);
  • b) WILL SHORTLY LOSE IDENTIFICATION (appropriate instructions or information);
  • c) IDENTIFICATION LOST [reasons] (instructions).
DÉTÉRIORATION DE L’ÉQUIPEMENT RADAR
Français
  • a) RADAR SECONDAIRE HORS SERVICE (renseignements appropriés selon les besoins) ;
  • b) RADAR PRIMAIRE HORS SERVICE (renseignements appropriés selon les besoins) ;
  • c) ADS-B HORS SERVICE (renseignements appropriés selon les besoins).
English
  • a) SECONDARY RADAR OUT OF SERVICE (appropriate information as necessary);
  • b) PRIMARY RADAR OUT OF SERVICE (appropriate information as necessary);
  • c) ADS-B OUT OF SERVICE (appropriate information as necessary).

Laisser un commentaire