You are currently viewing 2. PROCÉDURES DE CIRCULATION À LA SURFACE

2. PROCÉDURES DE CIRCULATION À LA SURFACE

GROUND MOVEMENT PROCEDURES

Pour le départ
Français
  • [type d’aéronef] [catégorie de turbulence de sillage, s’il s’agit d’un « gros-porteur »] [emplacement de l’aéronef] DEMANDE ROULAGE [intentions] ;
  • [type d’aéronef] [catégorie de turbulence de sillage, s’il s’agit d’un « gros-porteur »] [emplacement de l’aéronef] (règles de vol) DESTINATION (aérodrome de destination) DEMANDE ROULAGE [intentions] ;
  • ROULEZ JUSQU’AU POINT D’ATTENTE [numéro] [PISTE (numéro)], [ATTENDEZ EN RETRAIT DE LA PISTE (numéro) (ou TRAVERSEZ LA PISTE (numéro))] [HEURE (heure)] ;
  • [type d’aéronef] [catégorie de turbulence de sillage, s’il s’agit d’un « gros-porteur »] DEMANDE INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES DE ROULAGE ;
  • ROULEZ JUSQU’AU POINT D’ATTENTE [numéro] [PISTE (numéro)] VIA (itinéraire précis à suivre) [HEURE (heure)] [ATTENDEZ EN RETRAIT DE LA PISTE (numéro) (ou TRAVERSEZ LA PISTE (numéro))] ;
English
  • [aircraft type] [wake turbulence category if « heavy »] [aircraft location] REQUEST TAXI [intentions];
  • [aircraft type] [wake turbulence category if « heavy »] [aircraft location] (flight rules) TO (aerodrome of destination) REQUEST TAXI [intentions];
  • TAXI TO HOLDING POINT [number] [RUNWAY (number)] [HOLD SHORT OF RUNWAY (number) (or CROSS RUNWAY (number))] [TIME (time)];
  • [aircraft type] [wake turbulence category if « heavy »] REQUEST DETAILED TAXI INSTRUCTIONS;
  • TAXI TO HOLDING POINT [number] [RUNWAY (number)] VIA (specific route to be followed) [TIME (time)] [HOLD SHORT OF RUNWAY (number) (or CROSS RUNWAY (number))];
Lorsque des instructions détaillées de roulage sont nécessaires
Français
  • [type d’aéronef] [catégorie de turbulence de sillage, s’il s’agit d’un « gros-porteur »] DEMANDE INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES DE ROULAGE ;
  • ROULEZ JUSQU’AU POINT D’ATTENTE [numéro] [PISTE (numéro)] VIA (itinéraire précis à suivre) [HEURE (heure)] [ATTENDEZ EN RETRAIT DE LA PISTE (numéro) (ou TRAVERSEZ LA PISTE (numéro))] ;
English
  • [aircraft type] [wake turbulence category if « heavy »] REQUEST DETAILED TAXI INSTRUCTIONS;
  • TAXI TO HOLDING POINT [number] [RUNWAY (number)] VIA (specific route to be followed) [TIME (time)] [HOLD SHORT OF RUNWAY (number) (or CROSS RUNWAY (number))];
Lorsque les paramètres d’aérodrome ne peuvent être obtenus à une autre source (ATIS par exemple)
Français
  • f) ROULEZ JUSQU’AU POINT D’ATTENTE [numéro] (suivi, s’il y a lieu, des paramètres d’aérodrome) [HEURE (heure)] ;
  • g) PRENEZ (ou TOURNEZ) PREMIÈRE (ou DEUXIÈME) À GAUCHE (ou À DROITE) ;
  • h) ROULEZ VIA (identification de la voie de circulation) ;
  • i) ROULEZ VIA PISTE (numéro) ;
  • j) ROULEZ JUSQU’À L’AÉROGARE (ou autre emplacement par exemple AIRE D’AVIATION GÉNÉRALE) [POSTE (numéro)] ;
English
  • f) TAXI TO HOLDING POINT [number] (followed by aerodrome information as applicable) [TIME (time)];
  • g) TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND) LEFT (or RIGHT);
  • h) TAXI VIA (identification of taxiway);
  • i) TAXI VIA RUNWAY (number);
  • j) TAXI TO TERMINAL (or other location, e.g. GENERAL AVIATION AREA) [STAND (number)];
Pour les vols d’hélicoptères
Français
  • k) DEMANDE DE CIRCULATION EN VOL RASANT DE (ou VIA) À (emplacement ou itinéraire, selon le cas) ;
  • l) CIRCULEZ EN VOL RASANT JUSQU’À (ou VIA) (emplacement ou itinéraire, selon le cas) [ATTENTION (poussière, chasse-neige élevée, débris épars, aéronef léger circulant à la surface, personnel, etc.)] ;
  • m) CIRCULEZ EN VOL RASANT VIA (itinéraire direct demandé ou itinéraire spécifié) JUSQU’À (emplacement, hélistation, aire d’exploitation ou de mouvement, piste en service ou hors service). ÉVITEZ (aéronefs, véhicules ou personnel) ;
English
  • k) REQUEST AIR-TAXIING FROM (or VIA) TO (location or routing as appropriate);
  • l) AIR-TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate) [CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc.)];
  • m) AIR TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO (location, heliport, operating or movement area, active or inactive runway). AVOID (aircraft or vehicles or personnel);
Après l’atterrissage
Français
  • n) DEMANDE REMONTÉE DE PISTE ;
  • o) REMONTÉE DE PISTE APPROUVÉE ;
  • p) REMONTEZ PISTE (numéro) ;
English
  • n) REQUEST BACKTRACK;
  • o) BACKTRACK APPROVED;
  • p) BACKTRACK RUNWAY (number);
Roulage après l’atterrissage
Français
  • q) [(emplacement de l’aéronef)] DEMANDE ROULAGE JUSQU’À (destination sur l’aérodrome) ;
  • r) ROULEZ TOUT DROIT ;
  • s) ROULEZ AVEC PRÉCAUTION ;
  • t) CÉDEZ PASSAGE À (description et position de l’autre aéronef) ;
  • u) JE LAISSE PASSER (aéronef ou véhicule) ;
  • v) TRAFIC (ou type d’aéronef) EN VUE ;
  • w) ROULEZ JUSQU’À L’AIRE D’ATTENTE ;
  • x) SUIVEZ (description de l’autre aéronef ou du véhicule) ;
  • y) ÉVACUEZ LA PISTE ;
  • z) PISTE ÉVACUÉE ;
  • aa) ACCÉLÉREZ ROULAGE [(raison)] ;
  • bb) J’ACCÉLÈRE ;
  • cc) [ATTENTION] RALENTISSEZ [raison] ;
  • dd) JE RALENTIS.
English
  • q) [(aircraft location)] REQUEST TAXI TO (destination on aerodrome);
  • r) TAXI STRAIGHT AHEAD;
  • s) TAXI WITH CAUTION;
  • t) GIVE WAY TO (description and position of other aircraft);
  • u) GIVING WAY TO (traffic);
  • v) TRAFFIC (or type of aircraft) IN SIGHT;
  • w) TAXI INTO HOLDING BAY;
  • x) FOLLOW (description of other aircraft or vehicle);
  • y) VACATE RUNWAY;
  • z) RUNWAY VACATED;
  • aa) EXPEDITE TAXI [(reason)];
  • bb) EXPEDITING;
  • cc) [CAUTION] TAXI SLOWER [reason];
  • dd) SLOWING DOWN.

Laisser un commentaire